سيد مرتضى مجتهدى سيستانى (مترجم: ظريف)
165
منتخب الصحيفة الرضوية (منتخب صحيفه رضويه) (فارسى)
عَلَيْهِ وَآلِهِ [ كَما خداوند ( حضرت ) محمّد صلى الله عليه و آله و سلم را با سلام و درود باقى بدارد ، و صلوات و درود خداوند بر او و آل او باد ؛ هُوَ أَهْلُهُ ] . أَللَّهُمَّ اجْعَلْني مِنْ أَفْضَلِ عِبادِكَ نَصيباً في همانطورى كه او شايستهء صلوات است . خداوندا ؛ بهرهء مرا بيش از بندگانت و برتر از آنها قرار بده در كُلِّ خَيْرٍ تَقْسِمُهُ في هذَا الْيَوْمِ ، مِنْ نُورٍ تَهْدي بِهِ ، أَوْ هر خيرى كه تقسيم مىكنى در اين روز ، از نورى كه به سبب آن هدايت مىكنى ، يا رزق و روزى رِزْقٍ تَبْسُطُهُ ، أَوْ ضُرٍّ تَكْشِفُهُ ، أَوْ بَلاءٍ تَصْرِفُهُ ، أَوْ شَرٍّ كه آن را زياد مىگردانى ، يا بيچارگى و تنگدستى كه آن را بر طرف مىكنى ، يا بلايى كه آن را بازمىگردانى ، و يا شرّ و تَدْفَعُهُ ، أَوْ رَحْمَةٍ تَنْشُرُها ، أَوْ سَيِّئَةٍ تَصْرِفُها . أَللَّهُمَّ بدى كه آن را دور مىنمايى ، يا رحمتى كه آن را مىگسترانى ، يا زشتى و عيب و نقصى كه آن را بازمىگردانى . خداوندا ؛ اغْفِرْ لي ما قَدْ سَلَفَ مِنْ ذُنُوبي ، وَاعْصِمْني فيما بَقِيَ گناهان گذشتهء مرا بيامرز ، و در آنچه از عمرم باقى مانده است مرا نگهدار ، مِنْ عُمْري ، وَارْزُقْني عَمَلًا تَرْضى بِهِ عَنّي . أَللَّهُمَّ و عملى را روزى من گردان كه به سبب آن از من خشنود گردى . خداوندا ؛ إِنّي أَسْأَلُكَ بِكُلِّ اسْمٍ هُوَ لَكَ ، سَمَّيْتَ بِهِ نَفْسَكَ ، أَوْ از تو درخواست مىكنم به هر نامى كه براى تو است ، خود را به آن ناميدهاى ، يا أَنْزَلْتَهُ في شَيْءٍ مِنْ كُتُبِكَ ، أَوِ اسْتَأْثَرْتَ بِهِ في عِلْمِ در يكى از كتابهايت نازل فرمودهاى ، يا در علم غيبى كه نزد تو است تنها براى خود برگزيده الْغَيْبِ عِنْدَكَ ، أَوْ عَلَّمْتَهُ أَحَداً مِنْ خَلْقِكَ ، أَنْ تَجْعَلَ و مخصوص گردانيدهاى ، يا به يكى از آفريدگانت آن را آموختهاى ، كه الْقُرْآنَ رَبيعَ قَلْبي ، وَشِفاءَ صَدْري ، وَنُورَ بَصَري ، قرآن را بهار قلبم و باعث طراوات و خرمى آن ، و بهبودى سينهام ، و روشنى ديدگانم ، وَذِهابَ هَمّي وَحُزْني ، فَإِنَّهُ لاحَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلّا بِكَ . و از بينرفتن اندوه و غصّهام قرار دهى ، كه به راستى هيچ توانايى و نيرويى جز به سبب تو وجود ندارد . أَللَّهُمَّ رَبَّ الْأَرْواحِ الْفانِيَةِ ، وَرَبَّ الْأَجْسادِ الْبالِيَةِ ، خداوندا ؛ اى پروردگار روانهاى ناپايدار ؛ و اى پروردگار جسدهاى پوسيده شونده ؛ أَسْأَلُكَ بِطاعَةِ الْأَرْواحِ الْبالِغَةِ إِلى عُرُوقِها ، وَبِطاعَةِ از تو مىخواهم به اطاعت جانهايى كه به لب رسيدهاند ، و به فرمانبردارى الْقُبُورِ الْمُنْشَقَّةِ عَنْ أَهْلِها ، وَبِدَعْوَتِكَ الصَّادِقَةِ فيهِمْ ، قبرهايى كه نسبت به اهلش شكافته شده ، و به دعوت راست و درستى كه در مورد آنان دارى ، وَأَخْذِكَ